L’outil de traduction DeepL est-il meilleur que Google Traduction et Reverso ?


DeepL est un traducteur en ligne (ou logiciel de traduction automatique) lancé en 2017, N° 1 aux États-Unis et en Allemagne. Le service est gratuit et il existe des options payantes. Nous vous expliquons les différences avec la concurrence.

Google Traduction, réactionmais reste Traducteur MicrosoftTraduction Yandex Il a longtemps été la référence en matière de traduction automatique. En effet, ils sont transmis d’une langue à une autre, des phrases ou des documents entiers de texte.Logiciel d’une petite entreprise appelée L profond (et non » Depp », sans offenser les fans de Johnny), cependant, rompre l’accord avec un système plus avancé a donné des résultats impressionnants.En très peu de temps, le service gratuit a réussi à renverser le géant traducteur Google Bénéficiez d’une excellente qualité de transcription.investissement attiré capital de référence 13,6 % des actions, mais aussi BTOVdeux grands cabinets de capital-risque aux entreprises en plein développement (43 salariés en 2019 contre 86 en 2020). Un outil encore méconnu en France, mais qui mérite vraiment votre attention.

Traduction DeepL, qu’est-ce que c’est ?

DeepL est une société allemande qui fournit des services de traduction automatique en ligne. Fondée en 2017 par l’équipe du dictionnaire bilingue en ligne Linguee, La société propose désormais la transcription de texte dans 26 langues différentes. Cela représente pas moins de 110 combinaisons langue à langue ! Notez cependant que la version gratuite ne permet de traiter que 5 000 caractères à la fois. Semblable à la limite de Google Translate, bien supérieure aux 800 caractères de Reverso. L’utilisation de la version professionnelle coûte de 5,99 à 39,99 euros par mois (selon le nombre de textes intégraux traduits par mois).

L’objectif de DeepL peut être résumé comme suitAndy RoadDirecteur Adjoint du Centre de Recherche en Intelligence Artificielle ADAPT, à propos Bonnes spécifications de traduction automatique :

  • Une sorte de Super qualité ;
  • puissance de calculGrande capacité ;
  • s’adapter à langue spécifique Domaines où l’intelligence artificielle est utilisée.

Quelles langues l’outil de traduction gratuit prend-il en charge ?

Jusqu’à récemment, le système de traduction en ligne DeepL permettait de traduire pas moins de 11 langues. Cependant, les responsables du logiciel ont cherché à enrichir son potentiel. Ainsi, depuis la mise à jour du 17 mars 2021, 13 nouvelles langues ajoutées arrivée 13 dialectes Déjà disponible.toucher quoi Plus de 100 millions de nouveaux utilisateursVous trouverez donc dans la liste de gauche la première langue pouvant être traduite (dans l’ordre où elle apparaît dans l’outil). A droite vous trouverez les langues disponibles depuis la mise à jour :

Langues disponibles jusqu’en 2021

  • Allemand
  • Anglais (États-Unis)
  • Anglais Royaume-Uni)
  • français
  • Néerlandais
  • polissage
  • russe
  • italien
  • Espagnol
  • Portugais
  • Portugais (Brésil)
  • Japonais
  • Chinois simplifié)

Enrichissement de mars 2021

  • bulgare
  • danois
  • estonien
  • Finlande
  • grec
  • Hongrie
  • letton
  • lituanien
  • roumain
  • slovaque
  • slovène
  • la Suède
  • tchèque

Données : Quelle est la popularité de DeepL Translator dans le monde ?

Le site a été lancé en 2017 L profond Il a rapidement trouvé son public. En août 2018, le cap des 20 millions d’utilisateurs a été dépassé. Juillet dernier, La plateforme franchit le seuil des 86 millions d’utilisateurs. aujourd’hui, L profond intégré 150 meilleurs L’un des sites Web les plus visités au monde, avec plus demilliards d’utilisateurs ont passé ce service.

A Voir  Les 4 meilleurs PC à moins de 500 euros en 2022

Comme vous pouvez le voir dans l’évolution de la popularité de la recherche, la traduction en ligne est plus recherchée (trouvée même sous le mauvais terme « Depp ») que ses deux principaux concurrents, Google Traduction et réactionLa plate-forme est très populaire dans toute la région du Rhin et est également très populaire au Japon et aux États-Unis, et a commencé décollage parmi nos compatriotesAu vu des progrès que DeepL semble avoir réalisés (enregistrement Bénéfice 2020 de 142 000 euros Par rapport 950 000 EUR l’année précédentepreuve d’un investissement colossal), nous ne sommes que le début d’un empire !

Comment fonctionnent les outils de traduction automatique ?

Le système de traduction automatique DeepL est disponible gratuitement iciVous pouvez aussi le retrouver facilement sur un moteur de recherche si besoin. Quoi qu’il en soit, son utilisation est très intuitive et ne nécessite aucune explication particulière. En fait, tout ce que vous avez à faire est de coller le texte que vous souhaitez traduire dans la colonne de gauche et de sélectionner la langue que vous souhaitez traduire. Pour restaurer une extraction ou un document (traduit après quelques secondes) il vous suffit de le copier/coller dans votre fichier Word. Une génération’L’intelligence artificielle chargée de déterminer la langue d’origine texte. Cependant, vous pouvez l’ajuster manuellement pour traduire un mot par lui-même en cas d’homophones, par exemple : « pour » (la traduction française de « pour » en anglais ou « for »).

DeepL est-il considéré comme le meilleur traducteur de 2021 ?

En septembre 2019, DeepL a remporté le German AI Award. D’autre part, selon des tests à l’aveugle avec des traducteurs humains professionnels, La traduction de l’outil DeepL jugée meilleure et plus naturelleLes experts soulignent que le système fournit des traductions plus précises, mais aussi plus nuancées que ses concurrents. Les tests que nous avons effectués ont confirmé cette impression.

Cette différence est surtout perceptible sur des textes techniques ou des sujets très spécifiques.De plus, des tests ont montré que l’utilisation de la ponctuation est meilleure que la concurrence, et donc le sens grammatical est meilleur. Notez que le traducteur n’est pas plus lent que les autres solutions concurrentes existantes.

Quelle technologie utilise le logiciel DeepL Translation ?

Comme tous les traducteurs automatiques, DeepL est basé sur un dictionnaire bilingueL’une de ses forces est l’utilisation du dictionnaire Linguee, qui est devenu le plus grand dictionnaire bilingue au monde grâce à ses algorithmes d’apprentissage automatique. Cependant, le service de traduction utilise également un réseau neuronal convolutif développé par la base de données Linguee. C’est cette intelligence artificielle avancée qui donne des résultats aussi probants.

Apprentissage en profondeur à partir d’énormes bases de données

L’outil s’appuie également sur du texte qui a été traduit par des humains Les exemples incluent des textes juridiques, des romans libres de droits ou encore des textes internationaux traduits dans différentes langues par des traducteurs professionnels. Au final, la plateforme continue d’apprendre d’elle-même, notamment à travers ses propres erreurs.Notez que cette plateforme utilise Le 23e ordinateur le plus puissant au monde réalise le développement de son réseau de neuronesDe plus, pour les développeurs, la puissance de DeepL peut être utilisée pour créer des outils linguistiques tels que des traducteurs de casque.En plus des performances de la machine elle-même, c’est une équipe des dizaines d’ingénieurs (représentant près d’un tiers des salariés de l’entreprise), pour suivre et accompagner sa progression, (contre pas moins de 91 chercheurs spécialisé dans traduction automatique à la maison Google Traduction!).

A Voir  Logiciel d'affichage dynamique : comment choisir le vôtre ?

Quels sont les avantages des services de traduction automatique ?

Le principal avantage de DeepL est évidemment la précision de sa traduction automatiqueIl est également particulièrement adapté à la traduction technique en raison de son analyse de l’environnement et de l’identification de thèmes textuels. Il s’agit d’un outil simple à utiliser. Sa version gratuite est plus que suffisante pour la plupart des situations. La prise en compte d’éventuelles incompréhensions donne un résultat assez naturel.Les outils de traduction continuent de s’améliorer au fil du temps, comme la dernière fois Mis à jour le 17 mars 2021, le logiciel a ajouté pas moins de 13 langues !

Quels sont les inconvénients de cette traduction ?

Sa version gratuite est limitée à 5 000 caractèresCependant, le problème peut être facilement résolu en coupant le texte trop long et en effectuant plusieurs traductions consécutives.Google Translate a les mêmes limitations, mais il a l’avantage de pouvoir traduire plusieurs fois un texte trop long, ce qui ne fournit pas L profond dans sa version gratuite.

Un autre inconvénient, c’est toujours traduit automatiquement et peut avoir quelques bugs Les traductions doivent être soigneusement relues. Enfin, le nombre de langues supportées par le relecteur est très limité, notamment par rapport à Google Translate. Mais gardez à l’esprit que de nouvelles langues seront bientôt ajoutées.

Qu’en pensent les internautes ? Testez, notez et commentez…

3,3/5 sur Trustpilot, 4/5 sur Playstore (PC)… cet outil de traduction en ligne a été vérifié à plusieurs reprises par des testeurs, par ex. ceux de TraducecLes outsiders sont unanimement cités comme un facteur d’accroissement de la concurrence. malgré cela, Utilisateurs qui ont tendance à osciller entre 5/5 et 1/5 Sans juste milieu, il semble y avoir une certaine insatisfaction vis-à-vis du traducteur. L’incitation à l’abonnement proposée dans l’application a déplu à certains fans de la première heure… Cela dit, Dans notre cas, ce phénomène ne s’est jamais produit directement sur le site. d’autre part, DeepL a lancé son application sur l’Appstore, cette fois avec une très bonne note de 4,8/5, avec 71 utilisateurs (juillet 2021).

En attendant, les possesseurs d’Android devront attendre un peu pour voir DeepL débarquer magasin d’applications… Quoi qu’il en soit, la sortie de DeepL Pro permet à l’entreprise de Ne comptez plus sur la publicité pour générer des revenus Merci pour le grand nombre d’abonnements personnels et professionnels. Par conséquent, les traducteurs automatiques conviennent aux entreprises bien connues telles que Rakuten, Nokia, Siemens, Axa et Fujitsu.

Quelle est la différence entre DeepL et DeepL Pro ?

Dans ce cas, quelle est la vantardise derrière la version pro de DeepL que le logiciel essaie un peu brutalement de mettre en valeur ?

première, Suppression de la limite de 5 000 caractères, ce qui représente un certain niveau de confort pour les très gros documents. Suivant, Le traducteur est aussi fidèle que possible au format original du texte, optimisant encore votre gain de temps. également,…